Toll Free (US & Canada)
We translate legalease into
What do translators and attorneys have in common? Both work in foreign languages, and while legalese, the language of attorneys and law firms, may not be a “recognized” language per se, it certainly can be foreign to many.
The problem is that the difficulty of understanding legalese is not limited to English. Legalese in other languages can be just as cumbersome and sometimes even more so. Take French for example. French legalese is really an archaic form of legal language that has changed little since Napoleon’s time (he codified French law in the early 19th century).
With ever-increasing globalization and more and more business being done in languages other than English, it is imperative that law firms and attorneys have a reliable partner for navigating the foreign language legalese jungle. With almost two decades of experience in providing clients around the world with accurate and high quality legal translations, you can be sure that the subtle nuances of your legal documents are clear in any language. We can also provide you with certified and notarized translations.
Now with our expanded service offerings, we can offer full support for early case assessment and e-discovery in any language.
Professional translators experienced in the legal industry
Certified and notarized translations
Early case assessment and machine translation for first pass evaluations
Court certified on site interpreters
Large volume case documentation and data sets
Corporate legal departments
Web Site Translation
Typesetting & Graphics
Subtitling & Captioning
On Site Interpreting
Telephonic Interpreting (OPI)
American Sign Language (ASL)
Audio & Video Transcription
Translation Memory Tools
Health Care & Medical
Marketing & Advertising
Clear & Competitive Pricing
© SpokenHere Communications, LLC
13121 Louetta Road #1305, Cypress, TX 77429
Covered by E&O Professional Liability Insurance by Essex Insurance Co.